Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Литературные чтения востоковеда и переводчика с японского языка Андрея Черкасенко, автора книги «Хайку & хокку»
Хайку (хокку) — нерифмованное трёхстишие из 17 слогов (5+7+5), которое в японском языке образует всего лишь одну колонку иероглифов. На русском или других языках индоевропейской семьи хайку принято записывать тремя короткими строчками. По одному из определений, хайку — это размышление «здесь и сейчас» о чувствах и ощущениях, запечатленное в краткой словесной картинке. Отточенный за предыдущие столетия, этот быстрый и гениальный в простоте своей формы когнитивный образ стал одним из символов японской поэзии и культуры.
Поэтический минимализм хайку органично вписывается в современность. Отличительная черта нашего времени — скорость. Темп жизни постоянно увеличивается, возрастает необходимость максимально быстрого обмена информацией. Общение между людьми сводится к предельно концентрированным SMS-сообщениям, твитам и т.д. Оказалось, что жесткая, каноничная форма хайку, избранная Андреем Черкасенко, идеально подходит для выражения настроений современного человека, проживающего в стремительном мегаполисе.
С современными хайку Андрея Черкасенко можно познакомиться в его книге «Хайку & хокку», вышедшей в 2013 году. Книга завоевала популярность не только в узком кругу любителей японской поэзии, но и среди более широкой аудитории, о чем говорит ее переиздание в 2014 году.
В рамках проекта «Ассоциации. Хайку & хокку и японская фотография 1880-х из коллекции МАММ».